柳茹梦相当自豪地说道,毕竟这部的翻译稿,可以说是凝聚着林火旺、她和姆妈三个人的结晶的。
林火旺翻看了几页,非常的满意,然后轻轻抚摸着稿纸的封面。
这就是他的“魔法”。
甚至于,经过郭琳娴和柳茹梦的翻译,比起林火旺印象中《哈利波特》原版的英文,用词更准确,场景更生动得多。
嘿嘿!就是要用未来你们英国人自己的故事,来征服你们的傲慢。
林火旺将翻译稿子放进了行李箱里,看着眼前自己的四个女人,说道:
“好了,我该出发了。港岛和日本这边,就交给你们了。等我凯旋而归吧!”
……
港岛,启德机场。
林火旺和港督麦理浩,登上了飞往伦敦的头等舱。
内容未完,下一页继续阅读